cowboy like me
- Tim McGraw / cowboy like me (Eras Tour, Singapore)
- You Are in Love / cowboy like me (Eras Tour, Amsterdam)
- Maroon / cowboy like me (Eras Tour, Indianapolis)
“And the tennis court was covered upWith some tent-like thingBut I said, "Dancing is a dangerous game"…”
Written by Taylor Swift and Aaron Dessner; produced by Aaron Dessner. From evermore (2020), Taylor's 9th studio album, which she calls a sister album to folklore. All titles on both albums are stylized in lowercase. Uncle Jerry identifies this as a classic dramatic monologue with an indeterminate ending, the listener's own emotional state determines whether the relationship succeeds or fails.
Angela & Uncle Jerry identify the song's central dramatic situation as two con artists who have been swindling wealthy people for money, meeting each other at an affluent event. Uncle Jerry reads the narrator as 'a con man or a con woman' who is 'materially motivated, not emotionally interested' and whose 'introduction in this world is simply one to lease the money out that she can.' Angela concurs, and both hosts track how the speaker's identity as a hustler shapes every interaction in the song, the speaker has been 'selling their love, selling their interest, selling their devotion' to marks. The entire dramatic monologue is built around two people whose identities are constructed around deception and performance for material gain.
Angela & Uncle Jerry spend significant time on the song's deliberately unresolved meaning. Uncle Jerry identifies the ending as an 'indeterminate ending', a literary term he introduces, where 'I'm never gonna love again' can mean either that the speaker has found the love of her life (so there will never be another) or that the relationship failed and she's given up on love entirely. He states: 'It depends upon who you are and how you're feeling at the moment. If you just broke up with your significant other, you're saying she's just like me, fucked it up... Or if you have just found the love of your life, then you're gonna read this differently.' Angela confirms she has always read it as hopeful but acknowledges Uncle Jerry's analysis that other readers might take the opposite reading. Uncle Jerry also applies ambiguity to the Gardens of Babylon simile, 'is this real? Is it imagined? Is it mythical?', and to the broader question of whether the relationship works out. He explicitly names this as characteristic of the best dramatic monologues.
Uncle Jerry identifies the entire song as a dramatic monologue, a literary form where a single narrator tells a story, often addressing another person who does not speak and may not be present. He calls the dramatic monologue 'essentially a detective story in miniature' where the reader must determine the situation, who is speaking, what type of person they are, and what the drama is. He notes the song uses in medias res opening, temporal progression (past tense to present 'now' to future 'never gonna love again'), and an indeterminate ending, all hallmarks of sophisticated narrative construction. Angela notes this is likely the first time Taylor opened a song this way ('it just starts on an and because that doesn't happen in pop songs'). The song's narrative architecture, character voice, scene-building, dramatic revelation, is treated as a defining feature throughout the episode.
Angela & Uncle Jerry track the speaker's shift from purely material motivation to genuine emotional vulnerability as a structural arc through the song. Uncle Jerry notes: 'She is materially motivated, not emotionally interested' at the start, but 'she never really realized that maybe she also needs love.' The juxtaposition of 'Never wanted love / Just a fancy car' against 'Now I'm waiting by the phone' marks the transformation. Uncle Jerry reads the airport bar simile as readiness for a 'new destination', emotional rather than material. By the bridge, both hosts discuss how the speaker's past ('the old men that I've swindled') threatens to undermine a genuine connection. Angela reads the overall arc as the speaker being 'conned out of being cowboys' into becoming 'normal people together.' The tension between material scheming and authentic emotional connection runs through their entire analysis.
“Now you hang from my lips Like the Gardens of Babylon”
The Gardens of Babylon operate as a simile and allusion that introduces the question of whether the love is real or mythical. Because the Gardens of Babylon are the only one of the Seven Wonders of the Ancient World for which we have no direct archaeological evidence, the comparison raises the possibility that the entire relationship is imagined or legendary rather than real.
“Perched in the dark Telling all the rich folks anything they wanna hear”
Darkness represents both the literal nighttime setting and the speaker's figurative uncertainty about how to respond to genuine emotional connection after a life of deception.
“You're a cowboy like me”
The cowboy is the central metaphor for a con artist or hustler, someone operating alone in a world they don't belong to, affecting familiarity to extract what they need. Uncle Jerry also reads it as carrying associations of heroism, trustworthiness, and loneliness.
“The skeletons in both our closets plotted against us”
Skeletons as concealed pasts taking on agency, the cliché of closet skeletons literalised and animated, buried secrets turned conspiratorial characters. Both parties carry equal concealment; the skeletons of their separate pasts work against the relationship's future.
“And the skeletons in both our closets Plotted hard to fuck this up”
The skeletons represent both characters' past indiscretions, lies, and the ways they've cheated others, the accumulated history of deception that now threatens to undermine a genuine relationship.
“With your boots beneath my bed, forever is the sweetest con”
“Now you hang from my lips Like the Gardens of Babylon”
Uncle Jerry identifies this as both a simile and an allusion, and discusses how the Gardens of Babylon, one of the Seven Wonders of the Ancient World, is the only wonder for which there is no absolute archaeological evidence. He extensively explores the implications: 'I was so interested in it because it could be mythical,' adding an extra layer to the question of whether the relationship is real or imagined. The image of hanging from lips combined with the possibly mythical gardens creates rich, layered imagery.
The Gardens of Babylon imagery adds a crucial dimension to the song's ambiguity, if the wonder the narrator compares her love to may not have existed, is her love real or mythical? This reinforces the indeterminate ending.
“Perched in the dark”
Uncle Jerry reads 'perched in the dark' as operating on both literal and figurative levels, she may literally be in the dark (nighttime) or figuratively in the dark about how to respond to this person who is like her. He explores how the darkness represents her uncertainty about navigating an emotionally charged situation when she has only ever been motivated monetarily.
The darkness imagery captures the narrator's confusion and uncertainty as her con-artist world collides with genuine emotional possibility.
“Like I'm sitting in an airport bar”
Uncle Jerry reads the airport bar simile as rich in imagery and implication. Airports are exciting places associated with new destinations and taking off, she's ready to be elevated, ready to go somewhere new. He notes: 'She apparently is happy to see him. Like there's a lot you can read into the airport... airports are exciting, they take us to new places.' He connects it to the Love Actually opening about people being glad to see each other in airports. Angela notes this reading made her appreciate a line she'd previously found clunky.
The airport imagery represents the narrator's readiness for emotional departure, after a life of conning, she's at the terminal waiting for something new to begin.
“Now you hang from my lips Like the Gardens of Babylon”
Uncle Jerry explicitly identifies this as an allusion ('it's also an allusion, A-L-L-U-S-I-O-N. An allusion is a reference to a person, place, thing, or idea in previous history or literature') and then extensively develops how the allusion works as a technique. He explains that the Gardens of Babylon is the only one of the Seven Wonders for which there's no absolute archaeological evidence, references exist in Assyrian-Babylonian art and later Roman historians, but there's no direct proof. He argues the possible mythical status of the gardens transforms how the simile functions: 'Is this real? Is it imagined? Is it mythical? Or is this the genuine evermore?' The allusion doesn't just reference a famous place, its uncertain historical existence becomes the mechanism through which the song's central ambiguity operates.
The allusion to a potentially mythical wonder reframes the entire love story as possibly imagined, reinforcing the dramatic monologue's indeterminate ending and the song's central question of whether the relationship is real or a beautiful fiction.
Angela & Uncle Jerry identify 'cowboy' as a metaphor that is expanded into a conceit since it is extended throughout the whole work. Uncle Jerry states: 'Cowboy's a Metaphor. It is expanded into a conceit since it's extended throughout the whole work. A conceit is an extended metaphor on which the artist builds.' The cowboy/con-artist metaphor structures the entire song, with both speakers identified as cowboys, con artists operating in a world of affluence.
The extended cowboy metaphor carries the song's central dramatic question: two con artists who have always used others for material gain discover each other, and the metaphor frames their entire interaction, from the initial recognition ('takes one to know one') through the uncertain ending.
Angela & Uncle Jerry identify that the song is structured as a dramatic monologue, a single narrator telling a story, often addressing another person who does not speak or may not be present. Uncle Jerry explicitly names the form: 'when you have a poem that has a single narrator and tells a story, and often where the narrator is talking to another person who does not speak or may not be present is called a dramatic monologue.' He compares it to Robert Browning's dramatic monologues (My Last Duchess, Porphyria's Lover) and explains that the reader's duty is to figure out the situation, the speaker's character, and the drama, essentially a detective story in miniature.
The dramatic monologue form is what creates the song's ambiguity and indeterminate ending, we only get the narrator's perspective, we cannot verify her claims, and we must decide for ourselves whether she is a reliable narrator and whether the relationship works out.
“I'm never gonna love again”
Angela & Uncle Jerry identify the ending as an indeterminate ending where the same line can mean two opposite things. Uncle Jerry explains: 'In literature, that's what we call an indeterminate ending. We don't know.' The line could mean she's given up on love forever (the con-artist life wins) or that this is her one true love and she'll never need another (love wins). Uncle Jerry states: 'The best dramatic monologues are the ones that end with, I'm not sure.' Angela notes she always read it as hopeful, while Uncle Jerry leans toward it not working out, demonstrating the ambiguity in action.
The structural ambiguity of the ending is the culmination of the dramatic monologue form, the reader/listener must decide based on their own experience whether the cowboys find love or revert to their conning ways.
Angela & Uncle Jerry identify 'cowboy like me' as a dramatic monologue, a form Uncle Jerry attributes most famously to Robert Browning. He names My Last Duchess as 'probably the most famous' dramatic monologue and draws a direct structural parallel: both feature a single narrator speaking to another person who does not speak, revealing character through what they say, and leaving the reader to work out the full situation like a detective story. Uncle Jerry says the song is 'a classic dramatic monologue.'
“Now you hang from my lips Like the Gardens of Babylon”
Angela & Uncle Jerry discuss the Gardens of Babylon allusion at length. Uncle Jerry identifies this as both a simile and an allusion (A-L-L-U-S-I-O-N), referencing the Hanging Gardens as one of the Seven Wonders of the Ancient World. He explains that the Gardens are the only one of the seven wonders for which there is no absolute archaeological evidence, there are references in Assyro-Babylonian graphic art and later writings by Josephus and Roman historians, but these were written six to seven hundred years after the supposed construction. Some sources call them the Gardens of Nineveh rather than Gardens of Babylon. Uncle Jerry finds this especially interesting because the Gardens 'could be mythical,' which adds an extra layer to the simile: is the love described in the song real, imagined, or mythical? He connects this to the song's indeterminate ending.
“And the tennis court was covered up With some tent-like thing”
Angela & Uncle Jerry discuss how 'cowboy like me' begins in medias res, a technique Uncle Jerry directly connects to The Odyssey, where Odysseus washes up naked on a beach and tells his entire story in flashback. He notes the song uses the same device of dropping the listener into the middle of a story to create tension, though unlike The Odyssey it does not employ flashback.
“But I said, "Dancing is a dangerous game”
Angela & Uncle Jerry discuss how the lyric 'dancing is a dangerous game' immediately reminded Uncle Jerry of Richard Connell's short story The Most Dangerous Game, about a man hunted on an island. Uncle Jerry notes the story is 'kind of famous' and often anthologized in ninth or tenth grade literature, and that it's 'not that obscure.' He hedges on whether Taylor is thinking of it specifically, saying 'I don't know if she's thinking of that. That's what I thought of it.' Angela adds that being asked to dance by a man can feel 'a little bit like you're being hunted.'
Angela & Uncle Jerry note that both folklore and evermore use all-lowercase styling for album titles, song titles, etc. Angela describes this as 'very E.E. Cummings-esque,' connecting Taylor's stylistic choice to cummings' famous use of unconventional capitalisation.
forever is the sweetest con
“Forever is the sweetest con”
“A con man sells a fool a get-love-quick scheme” — loml
Community readers set loml's con-man line beside Cowboy Like Me's "forever is the sweetest con": the swindle in both is the promise of permanence, sold to someone who wanted to believe it.
American poet known for rejecting conventional capitalisation, punctuation, and poetic form. Styled his own name in lowercase.
Author (attributed) of The Iliad and The Odyssey, the foundational texts of Western literature. The Odyssey charts a hero's long journey home.
Victorian English poet celebrated as the foremost practitioner of the dramatic monologue form, author of My Last Duchess, Porphyria's Lover, and Andrea del Sarto.
American author best known for the short story The Most Dangerous Game (1924), frequently anthologized in high school literature textbooks.
85.8
- Lyrical Strength
- 85
- Narrative & Structure
- 90
- Production & Atmosphere
- 90
- Lore & Literary References
- 82
- Emotional Impact
- 82